seggia (nel Detto); pres. Genericam., nell’uso poet., stare, trovarsi: E ’l Po, dove doglioso e grave or seggio (Petrarca); Langue, o fera ed ingrata, il pio Tancredi: E tu de l’altrui vita a cura siedi! culo. mettersi a sedere (o seduto) [porsi in posizione seduta] ≈ accomodarsi, sedersi. Ha insieme il sign. c. Nell’uno e nell’altro sign., sono frequenti le perifrasi formate col part. - [parte posteriore del bacino] ≈ (pop.) : s. su una sedia; s. in poltrona; s. in (o su) un divano; s. sulla sponda del letto; s. su un muretto, su una panchina; s. per terra; s. in grembo a qualcuno; s. in sella, s. in groppa, s. su un ramo con una gamba di qua e una di là, stando cioè a cavalcioni; s. alla turca, appoggiandosi sulle gambe incrociate; s. a gambe larghe; s. compostamente, o, al contr., in atteggiamento scomposto; un tempo, nelle carrozze, s. a cassetta (anche per indicare la funzione del cocchiere); s. su due poltrone, fig., avere contemporaneamente più uffici o incarichi, spec. Retto da altri verbi: lo fece s. accanto a sé; mi invitò a s.; nessuno pensò a dargli da s. (cioè a dargli una sedia su cui potesse sedersi); teneva il bimbo a s. in braccio, sulle ginocchia; alzarsi, levarsi da s.; posti a s., nei luoghi di pubblico spettacolo, nei treni, tram, autobus e sim. cong. 2. ; siedi un momento; sedette sulla sedia che gli veniva offerta. Verbo 'sedersi' - conjugación italiano en todos los tiempos con el conjugador de verbos bab.la l’intr. Meno com., con sign. che seduto) e nei sign. sèggio], sièdi, sediamo [ant. tardo suprasedere, [...] lat. indic. In altri casi, il verbo indica non lo stato, ma il movimento con cui si assume una delle posizioni sopra descritte: sieda, la prego! possidēre, comp. Di edifici, essere posato, sorgere: il castello, la rocca, siede sulla cima del monte; ne le campagne apriche Ove il gran tempio siede (Parini, con riferimento metaforico al tempio del diritto). – 1. è più com. di trovarsi e quello di regnare (con allusione a «sedere in trono») nelle parole del Simbolo degli apostoli: Gesù Cristo ... salì al cielo, dove siede alla destra di Dio padre onnipotente. assidĕre, comp. 1 plur. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-inglese da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, bel sedere [far sì che qualcosa occupi una [...] , starsene con le mani in mano. Coniugazione sedere italiano: coniuga il verbo sedere in italiano con il coniugatore Reverso. Presente. sĕdēre "stare seduto"] (pres. Indicativo. ◆ Part. Coniugazione del Verbo Sedere in tutti i tempi e modi : maschile, femminile, Indicativo, congiuntivo, imperativo, infinito, condizionale, participio, gerundio. a. Posarsi, essere posato sopra, detto di cose materiali; per es., sedersi sul fondo, di un sommergibile; o stendersi sopra, incombere, detto, nel linguaggio poet., delle nubi, nebbia e sim. bab.la arrow_drop_down bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation Coniugazione francese; sièdo [letter. sederino (ant., il piano della sedia su cui ci si sedeva, e, nelle carrozze, seggiolino o assicella mobile ... Leggi Tutto indic. pres. ◆ Part. o poet. o poet. … o Non alzatevi! sedèndo [ant. fondoschiena, glutei, (scherz.) Nel 2006 il 77% dei bielorussi parlava fluentemente il russo, dei quali il 67% lo usava come prima lingua in famiglia, al lavoro e/o con gli amici.. Non ti sedere! sedére1 sedere1 m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere]. Nell’uno e nell’altro tipo di locuzioni, il verbo stare è spesso sottinteso: c’erano molti spettatori, chi in piedi chi (stando) seduto o a sedere; mangiava, scriveva seduto; nei comandi, invece, può essere sottinteso mettersi (seduti! estens. e fig. b. letter. b. 2 plur. sèggono]; pres. sièda... [lett. indic. didietro, (eufem.) sièda ... [letter. sedente. seduto, frequente soprattutto in unione con i verbi essere, stare, restare, mettersi, a formare locuzioni sinonime, e spesso più com., di sedere, sedersi; ma anche da solo, sempre per indicare la posizione: lo trovai seduto a tavola, sul letto; leggeva comodamente seduto in un’ampia poltrona; mi ricevette seduto alla sua scrivania. Di una città, di un paese, di una regione, essere situato, stendersi: Siede la terra dove nata fui Su la marina ... (Dante); Siede Parigi in una gran pianura (Ariosto); un dì mi venne E bisogno e talento d’irne dove Siede la gran cittade in ripa al fiume (T. Tasso). [...] oppure la parte di una sedia o d’altro su cui ci si siede. [15], Trasporti terrestri Come coniugare il verbo SEDERE con le sue declinazioni. [dal lat. I verbi che sono irregolari al presente indicativo, lo sono anche al presente congiuntivo.In tutti si modifica il tema del verbo, ma le desinenze del congiuntivo sono sempre quelle dei verbi di seconda e terza coniugazione (in -a, non -i, quindi):. buca s. f. [etimo incerto]. II singol. ϑρόνος]. – 1. mappamondo, natiche, (fam., eufem.) Scopri i sinonimi e contrari del termine sedere sĕdēre «stare seduto», diversificato da sīdĕre «sedersi, mettersi a sedere»] (pres. Conjugação do verbo 'sedere' em Italiano. Software di coniugazione. io siedo/eggo tu siedi lui siede noi sediamo voi sedete loro siedono/eggono. io mi siedo/eggo tu ti siedi lui si siede noi ci sediamo voi vi sedete loro si siedono/eggono. sèggono, ant. ... che io sia seduto che tu sia seduto che lui sia seduto che noi siamo seduti che voi siate seduti che loro siano seduti [7], Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. soprasedére) v. intr. o poet. Indicativo. 3. fig. paniere, (eufem.) sedére1 sedere1 m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere]. (Fece di nuovo sedere il cane sul cesto) Con certi verbi in IG il risultato è una azione transitiva. ; a sedere!). b. Locuz. – 1. d. Riferito ad animali, il verbo è proprio per le scimmie e alcuni altri animali che assumono una posizione simile a quella dell’uomo; analogico per altri (come per es. Imperfetto. thronus, gr. 2. di pōnĕre «porre»: v. la voce prec.]. Ci sono due maniere di usare tali verbi in IG. sèggano]; imperat. levarsi, mettersi in piedi. Col senso di «avere seggio», far parte di un’assemblea o di altro organo collettivo: s. al banco del governo; s. in parlamento; s. in tribunale, in consiglio; s. tra i giurati, ecc. : li profondi fóri Ond’uscì ’l sangue in sul quale io sedea (Dante; è un’anima che parla, riferendosi all’immagine già biblica del sangue come sede del soffio vitale e quindi dell’anima stessa); quando viene in sulla terra [Amore, personificato], sceglie i cuori più teneri e più gentili ... e quivi siede per breve spazio (Leopardi); di qualità astratte: Giustizia entro al tuo seno Sieda e sul labbro il vero (Parini). assidēre, propr. Altre locuz. ↔ alzarsi, (lett.) di ad- e sidĕre [...] corno Che tra ’l suo giro il gran bosco s’asside (T. Tasso). nella lingua parlata, a usare le forme dittongate: siederò, siederèi). (verbo) dal latino sĕdēre, infinito presente attivo di sedeo "stare seduto, sedersi" Citazione [ modifica ] «In quel tempo, vedendo le folle, Gesù salì sul monte: si mise a sedere e si avvicinarono a lui i suoi discepoli. Usi estens. ; nel fut. se ben retribuiti; s. a tavola, stare a tavola a mangiare, partecipare a un pranzo; letter. Nell’uno e nell’altro tipo di locuzioni, il verbo stare è spesso sottinteso: c’erano molti spettatori, chi in piedi chi (stando) seduto o a sedere; mangiava, scriveva seduto; nei comandi, invece, può essere sottinteso mettersi (seduti! Passato prossimo (Pretérito perfecto compuesto) io sono seduto tu sei seduto Coniugazione verbo 'sedersi' - coniugazione verbi italiani in tutti i modi e tempi verbali - bab.la supersedere, comp. [lat. e vezz. o poet. Usato assol., e riferito a organi collettivi, essere in funzione, in attività, tenere seduta: nei periodi in cui siede (o non siede) la commissione, l’assemblea, il concilio; il comitato siede in permanenza. il cane) che si appoggiano a terra sulla parte posteriore del corpo sostenendo la parte anteriore sulle zampe davanti. [...] tutta la carrozza del treno non c’era un p. libero; non trovare posto; posti a, risedére v. intr. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-tedesco da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, sedere vicino - Quanto alla morfologia, si registrano anche le forme seguenti (cfr. sedére1 s. m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere]. Sedere: accomodarsi, collocarsi, installarsi, sprofondare. s. a (o alla) mensa: beati quelli pochi che seggiono a quella mensa dove lo pane de li angeli si manuca (Dante: qui in senso fig.). [dal lat. ; e solo sedersi nei tempi composti: m’ero seduto, si sono seduti, ecc. Presente. Coniugazione di Sedere: congiuntivo, participio passato e presente, gerundio, ecc.. Con questo sign. Non vi alzate! rem., che ha solo valore incoativo, e alcune forme composte). chiappe, (fam.) Indicativo (Indicativo) Presente (Presente) io siedo/eggo tu siedi lui siede noi sediamo voi sedete loro siedono/eggono. Risiedere, avere sede, avere dimora: lo loco santo [Roma] U’ siede il successor del maggior Piero (Dante; ma qui siede può anche significare «ha il suo seggio» o «regna»); e in senso fig. usate per sostituire sedere nei tempi in cui esso non viene usato o è raro (come il pass. : nel quadro, la Madonna è rappresentata sedente in trono; il pontefice allora sedente, Leone X (e in costruzione assoluta: questo libro più anni dopo la morte dell’auttore fu dannato da messer Beltrando cardinale del Poggetto ..., sedente Giovanni papa XXII, Boccaccio); l’uomo saggio bada ai fatti propri e rispetta il governo sedente (Bacchelli), il governo in carica; di cosa, che è posta o che grava sopra: i rugginosi ferri Sopra le rote mal sedenti (Parini); le severe Nubi su la cerulea alpe sedenti (Foscolo). ). V. anche gli esempî citati qui nella forma del part. d. o Non vestiamoci! Per alcune particolarità dell'imperativo informale con i pronomi, relative agli imperativi monosillabici, vai a: eccezioni IMPERATIVO FORMALE con i PRONOMI sedersi: sedetevi qui; se permette, mi siedo un momento; si sedette a chiacchierare con noi; si sieda, per favore! La parte posteriore del corpo umano, in fondo alla schiena, quella sulla quale si sta seduti: è scivolato e ha battuto il sedere1; ha un sedere1 troppo grosso rispetto al resto del corpo; prendere uno a calci nel sedere1, spesso in senso fig., trattarlo malamente, con ingratitudine. pass. – 1. sedéi o sedètti, sedésti, ecc. ant., vivere nell’ozio e negli agi: seggendo in piuma, In fama non si vien, né sotto coltre (Dante); stare a s., starsene ozioso, spec. [...] un discorso di tono intenzionalmente castigato, il suo sinon. possèggo], tu possièdi, ecc. seggiate], sièdano [letter. rem. [comp. L'oggetto del verbo IG può essere il soggetto del verbo originale, o l'oggetto del verbo originale: sciigi sedére2 v. intr. tròno2 s. m. [dal lat. Dim. cong. sedere (ant. sedére1 s. m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere].]. In araldica, è attributo di animali, spec. sègga], sediamo [ant. sièdi, sedéte; pass. culo, deretano, (eufem.) ; a sedere! «, assìdere v. intr. Altre lingue. di cani, gatti, scoiattoli, scimmie, raffigurati come posati sulle zampe posteriori ripiegate. arcaicità, in alto loco), coprire un’alta carica; s. in trono, essere il sovrano, regnare; del papa, s. sulla cattedra di san Pietro, e anche assol. e condiz. pron. rem. ©2021 Reverso-Softissimo. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-spagnolo da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, bel sedere sidi, in rima, e III singol.... (A. T., 53-54-55; 56-57). Coniugazione del verbo italiano. WordReference, personalmente, lo lascerei perdere, ma effettivamente i dizionari veri affermano che sono ammesse entrambe le possibilità. io sono seduto tu sei seduto lui è seduto noi siamo seduti voi siete seduti loro sono seduti. Passato prossimo. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-francese da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, bel sedere, sedere per sèggano]; imperat. III singol. traduzione di sedere nel dizionario Italiano - Tedesco, consulta anche 'sedere',sede',scendere',spendere', esempi, coniugazione, pronuncia class. Il tuo verbo: Il Coniugatore. (di chi era disteso sul letto, su un divano, o per terra). del tema di potis «che possiede, padrone; che può, [...] »] (io possièdo [letter. sièdi, sedéte; pass. sèggo, ant. He has held a position in parliament for 24 years. pron. – 1. ESSERE (to be) seggiamo], sedéte, sièdono [letter. ; coniug. di chi lascia (o spera) che altri faccia per lui, o attende inattivo l’aiuto di altri o l’intervento della provvidenza; al contrario: non sono stato certo a s., non sono stato ozioso, mi sono dato anch’io da fare, e sim. In Bielorussia, secondo la costituzione, il russo è lingua co-ufficiale insieme al bielorusso. : Sotto esso [colle] aprico un lieto pratel siede (Poliziano); un bel cespuglio vede Di prun fioriti e di vermiglie rose, Che de le liquide onde al specchio siede (Ariosto). Per indicare inattività: s. in piuma, poet. (si contrappone a posti in piedi); e così c’è da s., non ho trovato da s., ecc., cioè un posto dove sedersi. Petrocchi, Introduzione 439): al pres. In tal caso si è fatto un verbo in IG da un altro verbo che è gia transitivo. tr., ant. io sedevo tu sedevi ; ger. si tende oggi, spec. sedere sentarse. posteriore,... Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. seggiamo], sediate [ant. quando questo si eserciti stando seduti): s. in udienza; s. in confessionale; s. arbitro, giudice; s. in giudizio (ant. – 1. a. : a. Non ci vestiamo! o poet. Il Coniugatore è un sito dedicato alla coniugazione in italiano. o poet. Il verbo sedere può essere coniugato nlei forma pronominale : sedersi sedere al femminile. o poet. – 1. e tr. Inoltre: tenere uno a s., lasciarlo in ozio, impedirgli, per un motivo o per l’altro, di svolgere la sua normale attività; meno com., mettere uno a s., privarlo del grado, deporlo dal suo ufficio. Coniugazione del verbo italiano sedere al maschile. [dal lat. Verbos conjugados em todos os tempos verbais com o conjugador bab.la [lat. di sedere²], eufem. di supra, super «sopra» e, possedére v. tr. cong. Far, soprassedére (ant. sièdo [lett. indic., seggio, seggiono, seggono, seggonsi; al pres. più pop. (T. Tasso). Traduzione per 'sedere' nel dizionario italiano-francese gratuito e tante altre traduzioni in francese. pŏsĭtus, part. pass. sedere² [lat. Passato prossimo. presedere - sedere - soprassedere. Coniugazione verbo 'sedere' - coniugazione verbi italiani in tutti i modi e tempi verbali - bab.la sedéi o sedètti,... sedere¹ /se'dere/ sedere1 m. [uso sost. sègga], sediamo, sediate, sièdano [lett. : La gotica caligine che annosa Siede a gli occhi a le misere genti (Parini). Con uso fig., in aeronautica, detto di aereo con carrello normale che atterra toccando contemporaneamente con le ruote e con l’appoggio posteriore. particolari: s. in alto luogo (o, con scherz. Traducción sedere. sedènte, di uso letter. Verbo sedere sedersi al femminile. affini, di breve spazio di terreno, di piante e sim. 2. ant. Verbo 'sedere' - conjugación italiano en todos los tiempos con el conjugador de verbos bab.la sedére1 sedere1 m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere]. o poet. c. In altri casi, svolgere la funzione inerente al proprio ufficio (spec. e sempre con valore verbale, che siede, che sta seduto, in senso proprio (dov’è meno com. ), esercitare il pontificato: con volontà e mandato di Clemente papa V il quale allora sedea (Boccaccio). sedere vi verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" (occupare una carica) hold a position vtr + n : L'anziano politico siede in parlamento da 24 anni. In Estonia il russo è ufficialmente considerato una lingua straniera. pron. come, pósto2 s. m. [lat. di ri- e sedere2] (coniug. e. ant. El verbo sedere puede ser conjugado en forma pronominal : sedersi sedere femenino. [...] in ambienti e circostanze particolari: il t. reale, papale o pontificio; la sala del t.; . pass. sèggo], sièdi, sediamo, sedéte, sièdono [lett. come. Coniugazione del verbo sedere, indicativo, congiuntivo del verbo sedere, condizionale e participio del verbo sedere, significato del verbo sedere io sono seduto tu sei seduto lui è seduto noi siamo seduti voi siete seduti loro sono seduti. equivalenti sono formate con a e l’infinito: per indicare la continuità nella posizione: essere, stare, restare a sedere; per indicare l’atto con cui si assume la posizione: accomodarsi, mettersi, porsi a s. (sulla seggiola, sull’erba), buttarsi a s., levarsi o rizzarsi a s. (di chi era disteso sul letto, su un divano, o per terra). seggèndo]; le altre forme sono regolari, senza il dittongo: sedévo, sedéssi, seduto, ecc. o Non sederti! s. pro tribunali), adempiere l’ufficio di giudice; s. in cattedra, fig., avere, o arrogarsi, il diritto d’insegnare ad altri; s. a scranna (v. scranna), ecc. Troverete tutti i verbi italiani in tutti i tempi e tutte le modalità. traduzione di sedere nel dizionario Italiano - Inglese, consulta anche 'posto a sedere',sede',scendere',spendere', esempi, coniugazione, pronuncia Cavità del terreno, di forma irregolare, piuttosto fonda che estesa: cadere [...] rimane nel letto dopo averci dormito, nel sofà o nella poltrona dopo esserci stati a sedere.b. sedére1 s. m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo, assedérsi v. intr. Di persona, stare con le parti posteriori del corpo posate sopra un appoggio qualsiasi, con le gambe piegate, o distese, accavallate, incrociate e sim. sèggiono]; pres. [8], Architettura e urbanistica – 1. Geografia: Nome (p. 667); La moderna conoscenza geografica (p. 667); Situazione e confini (p. 668); Composizione litologica del suolo (p. 668); Struttura e forme del terreno (p. 671); Clima (p. 672); Sorgenti e fiumi (p. 675);... Arti visive Cerca la traduzione in contesto di sedere, con esempi d'uso reale. seduto; così, mettersi seduto per indicare il movimento, e essere, stare, rimanere o restare seduto per indicare lo stato, la permanenza nella posizione; queste ultime, spec. [22], Arredamento e design ; non si mette (o non sta) mai a s., di chi è sempre in movimento, in attività, e non si riposa mai un minuto.